-
1 Jesus Christus
Jesus Christ (JC)Jesus Christ (XP) [from the first two letters of 'Christ' written in Greek] -
2 Jesus
(m); -; Jesus; Jesus Christus Jesus Christ; der Herr Jesus the Lord Jesus; Jesus ( Maria und Josef)! Jesus (Mary and Joseph)!* * *Je|sus ['jeːzʊs]m gen Jesu, dat - or Jesu['jeːzu] acc - or Jesum ['jeːzʊm] JesusJésus Christus — Jesus Christ
Jésus, Maria (und Josef)! (dial inf) — holy Mary mother of God! (dial inf)
* * *Je·sus[ˈje:zʊs]m REL Jesus\Jesus Christus Jesus Christwas soll ich nicht noch alles tun, bin ich \Jesus? the things I have to do, I'm not a miracle worker!* * ** * *Jesus Christus Jesus Christ;der Herr Jesus the Lord Jesus;* * *(der); Jesu Jesus -
3 Jesus
Jesus;\Jesus Christus Jesus ChristWENDUNGEN:bin ich \Jesus?;ich bin doch nicht \Jesus! ( fam) I'm not the fount of all knowledge!;was soll ich nicht noch alles tun, bin ich \Jesus? the things I have to do, I'm not a miracle worker! -
4 Christkind
Christ·kind ntans \Christkind glauben to believe in Father Christmas -
5 Christkind
1. das Christkind in der Krippe: the infant Jesus, the Christ child, the Holy child; Kindersprache: (the) baby Jesus; das Geschenke bringt: etwa Father Christmas, Santa Claus2. (Weihnachtsgeschenk) Christmas present* * *das Christkindchristchild* * *Chrịst|kind|(chen)nt no plbaby or infant Jesus, Christ Child; (= Sinnbild für Weihnachten) Christmas; (das Geschenke bringt) ≈ Father Christmas; (fig inf = Dummerchen) little innocent* * *Christ·kindnt1. (Jesus) infant [or baby] Jesus, Christ childans \Christkind glauben to believe in Father Christmas* * *das; o. Pl. Christ-child (as bringer of Christmas gifts)•• Cultural note:Traditionally, it is das Christkind (the Christ child) who brings Christmas presents to children on Christmas Eve. The concept of der Weihnachtsmann (Father Christmas or Santa Claus) is relatively new in Germany* * *1.das Christkind in der Krippe: the infant Jesus, the Christ child, the Holy child; Kindersprache: (the) baby Jesus; das Geschenke bringt: etwa Father Christmas, Santa Claus2. (Weihnachtsgeschenk) Christmas present* * *das; o. Pl. Christ-child (as bringer of Christmas gifts)•• Cultural note:Traditionally, it is das Christkind (the Christ child) who brings Christmas presents to children on Christmas Eve. The concept of der Weihnachtsmann (Father Christmas or Santa Claus) is relatively new in Germany* * *n.baby Jesus n.the infant Jesus n. -
6 Christus
(m); Christi, kein Pl. Christ; vor Christi Geburt oder vor Christus (abgek. v. Chr.) before Christ (Abk. BC); nach Christi Geburt oder nach Christus (abgek. n. Chr.) Anno Domini (Abk. AD)* * *Christ* * *Chris|tus ['krɪstʊs]m gen Chri\#sti['krɪsti] dat - or ( form) Chri\#sto ['krɪsto] acc - or (form) Chri\#stum ['krɪstʊm] Christ; (= Christfigur auch) figure of Christ* * *(Jesus.) Christ* * *Chris·tus[ˈkrɪstʊs]m Christ; (Christusfigur) figure of ChristChristi Himmelfahrt Ascension* * ** * ** * *(der); Christus od. Christi Christ -
7 Jesses
-
8 Fresse
f; -, -n; vulg.1. (Mund) trap umg., Brit. auch gob; halt die Fresse! shut your trap!; er hat eine große Fresse he has a big mouth; Maul2. (Gesicht) mug umg.; jemandem die Fresse polieren smash s.o.’s face in; eins auf die Fresse kriegen get a bash ( oder punch) in the face; ich hau dir gleich eins in die Fresse! I’ll bash your ugly mug if you don’t watch it3. fig.: ( ach du) meine Fresse! erstaunt: well I’ll be blowed (Am. darned)!; bewundernd: out of this world!* * *Frẹs|se ['frɛsə]f -, -n (vulg)(= Mund) trap (inf), gob (Brit inf cakehole (Brit inf); (= Gesicht) mug (inf)die Fresse halten — to shut one's trap or gob or face (all inf)
eine große Fresse haben (sl) — to be a loud-mouth (inf)
jdn or jdm in die Fresse hauen, jdm die Fresse polieren — to smash sb's face in (inf)
ach du meine Fresse! (sl) — bloody hell! (Brit inf), Jesus Christ! (sl)
* * *Fres·se<-, -n>[ˈfrɛsə]f (derb)3.halt die \Fresse! shut your face!* * *die; Fresse, Fressen (derb)eine große Fresse haben — (fig.) have a big mouth (coll.)
[ach] du meine Fresse! — bloody hell! (sl.)
die Fresse halten — keep one's trap or gob shut (sl.)
2) (Gesicht) mug (sl.)* * *halt die Fresse! shut your trap!;jemandem die Fresse polieren smash sb’s face in;eins auf die Fresse kriegen get a bash ( oder punch) in the face;ich hau dir gleich eins in die Fresse! I’ll bash your ugly mug if you don’t watch it3. fig:* * *die; Fresse, Fressen (derb)eine große Fresse haben — (fig.) have a big mouth (coll.)
[ach] du meine Fresse! — bloody hell! (sl.)
die Fresse halten — keep one's trap or gob shut (sl.)
2) (Gesicht) mug (sl.) -
9 Sakrament
I n; -(e)s, -e; KIRCHL. sacrament; heiliges Sakrament Blessed Sacrament; die Sakramente austeilen / empfangen administer / receive the sacraments* * *das Sakramentsacrament* * *Sak|ra|mẹnt [zakra'mɛnt]nt -(e)s, -esacramentdas Sakrament der Taufe — the sacrament of baptism
die Sakramente spenden — to administer the sacraments
Sakrament ( noch mal)! (inf) — Jesus Christ! (sl)
Himmel, Herrgott, Sakrament! (inf) — Christ Almighty! (sl)
* * *(in the Christian church, a ceremony regarded as especially sacred, eg marriage, or baptism.) sacrament* * *Sa·kra·ment<-[e]s, -e>[zakraˈmɛnt]nt sacramentdas \Sakrament der Taufe the sacrament of baptism* * *das; Sakrament[e]s, Sakramente1) (bes. kath. Kirche) sacrament2)Sakrament [noch mal]! — (salopp) for Heaven's sake!
* * *A. n; -(e)s, -e; KIRCHE sacrament;heiliges Sakrament Blessed Sacrament;die Sakramente austeilen/empfangen administer/receive the sacramentsB. int:Sakrament (noch mal)! umg damn!* * *das; Sakrament[e]s, Sakramente1) (bes. kath. Kirche) sacrament2)Sakrament [noch mal]! — (salopp) for Heaven's sake!
* * *n.sacrament n. -
10 Gottessohn
-
11 Gottessohn
-
12 Erlöser
1. RELI. Savio(u)r, Redeemer* * *der Erlöserthe Savior; the Redeemer; the Saviour* * *Er|lö|ser [ɛɐ'løːzɐ]1. m -s, -,Er|lö́|se|rin[-ərɪn]2. f -, -nen(= Befreier) saviour (Brit), savior (US)der Erlö́ser (Rel) — the Redeemer
* * *der1) ((often with the) Jesus Christ.) Redeemer2) ((usually with capital) a person or god who saves people from sin, hell etc.) saviour* * *Er·lö·ser(in)<-s, ->▪ der \Erlöser the Redeemer* * *der; Erlösers, Erlöser1) saviour2) (christl. Rel.) redeemer* * *1. REL Savio(u)r, Redeemer* * *der; Erlösers, Erlöser1) saviour2) (christl. Rel.) redeemer* * *- m.liberator n.redeemer n. -
13 freikaufen
(trennb., hat -ge-)II v/refl1. pay for one’s release ( oder freedom)2. fig. buy a clear conscience* * *frei|kau|fenvt sepjdn/sich fréíkaufen — to buy sb's/one's freedom
* * *2) (to set (a person) free by paying a ransom; (of Jesus Christ) to free (a person) from sin.) redeem* * *frei|kau·fenvt1. (loskaufen)▪ jdn \freikaufen to pay for sb's releaseeine Geisel \freikaufen to pay for the release of a hostage2. (entledigen)* * *sich von der Verantwortung freikaufen — (fig.) buy off one's responsibility
* * *freikaufen (trennb, hat -ge-)A. v/t:jemanden freikaufen pay for sb’s release, ransom sbB. v/r1. pay for one’s release ( oder freedom)2. fig buy a clear conscience* * *sich von der Verantwortung freikaufen — (fig.) buy off one's responsibility
-
14 Messias
m; -, -se2. fig. (Erlöser) messiah* * *der Messiasmessiah* * *Mes|si|as [mɛ'siːas]m -, -se(REL fig)Messiah* * *((with the) Jesus Christ.) Messiah* * *Mes·si·as<->[mɛˈsi:as]m REL▪ der \Messias the Messiah* * *der; Messias: Messiah* * *1. nur sg; KIRCHE:der Messias the Messiah2. fig (Erlöser) messiah* * *der; Messias: Messiah -
15 Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage
Kir·che Je·su Chris·ti der Hei·li·gen der Letz·ten Ta·gef REL▪ die \Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage The Church of Jesus Christ of Latter-day SaintsDeutsch-Englisch Wörterbuch > Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage
-
16 Christkindchen
Chrịst|kind|(chen)nt no plbaby or infant Jesus, Christ Child; (= Sinnbild für Weihnachten) Christmas; (das Geschenke bringt) ≈ Father Christmas; (fig inf = Dummerchen) little innocent -
17 Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage
Church of Jesus Christ of Latter-Day-Saints [the Mormons]Deutsch-Englisches Wörterbuch > Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage
-
18 Gekreuzigte
* * *Ge|kreu|zig|te(r) [gə'krɔytsɪçtə]mf decl as adjcrucified ( person)Jesus der Gekréúzigte — Jesus the Crucified
* * *Ge·kreu·zig·te(r)f(m) dekl wie adj (gekreuzigter Mensch) crucified person[Jesus] der \Gekreuzigte [Jesus] the Crucified* * *der Gekreuzigte Christ on the cross, Christ crucified -
19 Jesuskind
* * *Je|sus|kindntdas Jésuskind — the Infant Jesus, the Christ Child
* * *Je·sus·kindnt▪ das \Jesuskind the Christ Child, the Infant Jesus* * *das Jesuskind — the Infant Jesus; baby Jesus (child lang.)
* * *Jesuskind n:das Jesuskind the infant Jesus; kinderspr (the) baby Jesus* * *das Jesuskind — the Infant Jesus; baby Jesus (child lang.)
-
20 Mensch
m; -en, -en1. als Gattung: human being; der Mensch man, homo sapiens; (die Menschheit) mankind; die Menschen man Sg., humans; ich bin auch nur ein Mensch I’m only human; das sind doch keine Menschen mehr! they’re no longer human, they’re just animals; eine Seele von Mensch sein have a heart of gold; sich anstellen wie der erste Mensch umg. act as if one hasn’t a clue, pretend to be stupid; Menschen fressende Tiere man-eating animals; kein Mensch mehr sein umg., fig. be completely dead; nur noch ein halber Mensch sein umg., fig. be half dead; wieder Mensch sein umg., fig. be back among the living; denken2. (Person) person, man, weiblich: woman; ( die) Menschen people; als Mensch ist er in Ordnung etc. as a person ( oder human being) he’s OK etc.; mit jemandem von Mensch zu Mensch reden have a heart-to-heart (talk) with s.o.; Mann auch: talk to s.o. man to man; gern unter Menschen sein enjoy company, be the sociable type; kein Mensch nobody, not a soul; ein neuer Mensch werden (sich wandeln) become a different person; des Menschen Wille ist sein Himmelreich Sprichw. do what you like if it makes you happy3. umg., als Interj., erstaunt: goodness!, gosh!; vorwurfsvoll: for goodness’ (Sl. Christ’s) sake!; begeistert: wow!; Mensch, pass doch auf! hey, look what you’re doing!; Mensch Meier! good grief!; Mensch, das ist ja super! wow, that’s fantastic!—n; -(e)s, -er; Dial., meist pej. female* * *der Menschhuman; man; human being* * *Mẹnsch I [mɛnʃ]m -en, -en1) (= Person) person, man/womanein anderer Mensch werden — to become a different person or man/woman
ein neuer Mensch werden — to become a new person or man/woman
von Mensch zu Mensch — man-to-man/woman-to-woman
es war kein Mensch da — there was nobody there, there was not a soul there
als Mensch — as a person
des Menschen Wille ist sein Himmelreich (Prov) — do what you want if it makes you happy (inf)
das konnte kein Mensch ahnen! — no-one ( on earth) could have foreseen that!
viel unter ( die) Menschen kommen — to meet a lot of people, to get around (a lot)
man muss die Menschen nehmen, wie sie sind — you have to take people as they are or come
2)(als Gattung)
der Mensch — mandie Menschen — man sing, human beings pl, people pl
die Ruritanier sind gutmütige Menschen — the Ruritanians are a good-natured race or are good-natured people
ein Tier, das keine Menschen mag — an animal that doesn't like people or humans
Mensch bleiben (inf) — to stay human
wer so etwas macht, ist kein Mensch mehr — somebody who does something like that is not human
alle Menschen müssen sterben — we are all mortal
alle Menschen haben tierische Gelüste — all human beings have animal cravings
See:= menschenverachtend3)(= die Menschheit)
die Menschen — mankind, man, humankind (esp US)Jesus ist gekommen, um die Menschen zu retten — Jesus came to save mankind or humankind (esp US)
Mensch, hat die Beine! — hey or wow! has she got a pair of legs! (inf)
Mensch, das habe ich ganz vergessen — damn, I completely forgot (inf)
Mensch, da habe ich mich aber getäuscht — boy, was I wrong! (inf)
Mensch, habe ich mich beeilt/geärgert! — boy, did I rush/was I angry! (inf)
IIMensch Meier! — golly! (dated inf), gosh! (dated inf)
nt -(e)s, -er (sl)cow (inf); (gemein) bitch (sl)* * *der1) (a person: Animals may behave like that, but human beings shouldn't.) human being2) (a person: Humans are not as different from animals as we might think.) human3) (human beings taken as a whole; the human race: the development of man.) man* * *Mensch1<-en, -en>[ˈmɛnʃ]m1. (menschliches Lebewesen)▪ der \Mensch man no pl, no art▪ die \Menschen pl man no pl, no art, human beings plich bin auch nur ein \Mensch! I'm only human!man muss die \Menschen nehmen, wie sie sind you have to take people as they are\Mensch bleiben to stay human\Menschen fressend man-eatingdas Gute im \Menschen the good in mandas sind doch keine \Menschen mehr! they are a pack of animals!2. (Person) person, man/woman▪ \Menschen pl people plunter [die] \Menschen gehen to mix with peoplesie sollte mehr unter \Menschen gehen she should mix with people [or socialize] [or get out] more[viel] unter \Menschen kommen to get out [a lot], to meet [a lot of] peoplekein \Mensch no one, nobodydas konnte kein \Mensch ahnen! no one cold have foreseen that!es war kein \Mensch da there was no one [or not a soul] there▪ der \Mensch man no pl, no art▪ die \Menschen pl mankind sing, no artJesus ist gekommen, um die \Menschen zu retten Jesus came to save mankindso sind die \Menschen that's how people are, that's human naturealle \Menschen everyone, everybodydes \Menschen Sohn REL the Son of Man\Mensch und Tier man and beast4.\Mensch, war das anstrengend boy, was that exhausting\Mensch, war das ein Glück! boy, that was a piece of luck!\Mensch, verschwinde! hey, clear off!\Mensch, das habe ich ganz vergessen! blast, I completely forgot!\Mensch, hast du dich verändert! good Lord, haven't you changed!▶ ein anderer \Mensch werden to become a different person [or man/woman]wie der letzte \Mensch aussehen to look ridiculous▶ nur ein halber \Mensch sein to feel incompleteohne dich bin ich nur ein halber \Mensch I'm lost without youwenn sie nicht genügend geschlafen hat, ist sie nur ein halber \Mensch if she hasn't had enough sleep, she's not herself [or only half there]▶ ein neuer \Mensch werden to become a new man/woman [or person]▶ wieder ein \Mensch sein to feel like a human being again▶ von \Mensch zu \Mensch man to man/woman to womanMensch2<-[e]s, -er>[ˈmɛnʃ]* * *der; Menschen, Menschen1) (Gattung)die Menschen — man sing.; human beings; mankind sing. no art.
nur noch ein halber Mensch sein — be just about all in
wieder ein Mensch sein — (ugs.) feel like a human being again
2) (Person) person; man/womanwie der erste Mensch/die ersten Menschen — extremely awkwardly
von Mensch zu Mensch — man to man/woman to woman
Mensch, ärgere dich nicht — (Gesellschaftsspiel) ludo
3) (salopp): (Anrede) (bewundernd) wow; (erstaunt) wow; good grief; (vorwurfsvoll) for heaven's sakeMensch, war das ein Glück! — boy, that was a piece of luck!
* * *Mensch1 m; -en, -en1. als Gattung: human being;der Mensch man, homo sapiens; (die Menschheit) mankind;die Menschen man sg, humans;ich bin auch nur ein Mensch I’m only human;das sind doch keine Menschen mehr! they’re no longer human, they’re just animals;eine Seele von Mensch sein have a heart of gold;Menschen fressende Tiere man-eating animals;kein Mensch mehr sein umg, fig be completely dead;nur noch ein halber Mensch sein umg, fig be half dead;(die) Menschen people;mit jemandem von Mensch zu Mensch reden have a heart-to-heart (talk) with sb; Mann auch: talk to sb man to man;gern unter Menschen sein enjoy company, be the sociable type;kein Mensch nobody, not a soul;ein neuer Mensch werden (sich wandeln) become a different person;des Menschen Wille ist sein Himmelreich sprichw do what you like if it makes you happy3. umg, als int, erstaunt: goodness!, gosh!; vorwurfsvoll: for goodness’ (sl Christ’s) sake!; begeistert: wow!;Mensch, pass doch auf! hey, look what you’re doing!;Mensch Meier! good grief!;Mensch, das ist ja super! wow, that’s fantastic!Mensch2 n; -(e)s, -er; dial, meist pej female* * *der; Menschen, Menschen1) (Gattung)die Menschen — man sing.; human beings; mankind sing. no art.
wieder ein Mensch sein — (ugs.) feel like a human being again
2) (Person) person; man/womanwie der erste Mensch/die ersten Menschen — extremely awkwardly
von Mensch zu Mensch — man to man/woman to woman
Mensch, ärgere dich nicht — (Gesellschaftsspiel) ludo
3) (salopp): (Anrede) (bewundernd) wow; (erstaunt) wow; good grief; (vorwurfsvoll) for heaven's sakeMensch, war das ein Glück! — boy, that was a piece of luck!
* * *-en m.human being n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Jesus-Christ — Jésus Christ Wikipédia … Wikipédia en Français
Jesus Christ — Jésus Christ Wikipédia … Wikipédia en Français
Jésus-christ — Wikipédia … Wikipédia en Français
Jésus Christ — Wikipédia … Wikipédia en Français
Jesus Christ — • The incarnate Son of God and the redeemer of the human race Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Jesus Christ Jesus Christ † … Catholic encyclopedia
Jésus-Christ — Jésus ou Jésus Christ (Jésus, forme grecque du nom hébr. Josué, signif. Dieu sauve; Christ, du mot gr. Khristos , signifie oint) fondateur de la relig. chrÉtienne. Du strict point de vue historique, on admet que Jésus est né à Bethléem, non pas… … Encyclopédie Universelle
Jesus Christ — 1. Jesus (def. 1). 2. Jesus (def. 5). * * * Introduction also called Jesus of Galilee or Jesus of Nazareth born c. 6–4 BC, Bethlehem died c. AD 30, Jerusalem founder of Christianity, one of the world s largest religions, and the incarnation … Universalium
Jésus-Christ — Cet article traite de Jésus en tant que Christ pour les chrétiens, pour l aspect historique de Jésus de Nazareth, voir Jésus de Nazareth. Le Ch … Wikipédia en Français
Jesus Christ — noun a teacher and prophet born in Bethlehem and active in Nazareth; his life and sermons form the basis for Christianity (circa 4 BC AD 29) (Freq. 6) • Syn: ↑Jesus, ↑Jesus of Nazareth, ↑the Nazarene, ↑Christ, ↑Savior, ↑Saviour, ↑ … Useful english dictionary
Jesus Christ — I UK [ˌdʒiːzəs ˈkraɪst] / US [ˌdʒɪzəs ˈkraɪst] the man on whose ideas Christianity is based. Christians believe he was the son of God. He is often simply called Jesus or Christ. II = Jesus Jesus Christ UK [ˌdʒiːzəs ˈkraɪst] / US [ˌdʒɪzəs ˈkraɪst] … English dictionary
Jesus Christ — Je|sus Christ1 [ ,dʒizəs kraıst ] the man on whose ideas Christianity is based. Christians believe he was the son of God. He is often simply called Jesus or Christ. Jesus Christ Je|sus Christ 2 [ ,dʒizəs kraıst ] or Je|sus [ dʒizəs ] interjection … Usage of the words and phrases in modern English